On Translation Strategies for Cultural Relics Records: The Case of Shaanxi Cultural Relics Records

Authors

    Xi Yang Xi’an Fanyi University, 710105 Xi’an, Shaanxi, China

DOI:

https://doi.org/10.18063/cef.v3i4.1009

Keywords:

cultural relics records translation, Communicative Translation Theory, cross-cultural communication, Shaanxi cultural heritage

Abstract

As a form of regional cultural documentation, local chronicles contain descriptions of local characteristics, including historical events, cultural traditions, and geographical features. They serve to convey regional information to readers while reflecting the diversity of local culture. The translation and dissemination of local chronicles can facilitate cross-cultural communication, enabling international audiences to better understand China's cultural diversity. This study examines the foreign translation strategies for Shaanxi Cultural Relics Records from the perspective of communicative translation theory, analyzing cultural factors and linguistic features. It explores potential cultural discrepancies and linguistic challenges in the translation process, aiming to propose effective strategies for translating Shaanxi’s local chronicles.

References

Ma Jingyi. Issues to Consider in Local Chronicle Compilation: An Editorial Perspective[J]. Research on Transmission Competence, 2018, 2(08):124.

Chen Guang. The Role of Archival Management in Local Chronicle Compilation: A Functional Analysis[J]. Archives Management, 2020, (04):59-60

Shen Songping. Inheritance and Innovation in the Two Nationwide Chronicle Revisions of New China: A Comparative Study with Traditional Chronicles[J]. Journal of Henan Normal University (Philosophy and Social Sciences Edition), 2021, 48(03):108-114.

Liang Yunhua. Cultural Dissemination and Research Trends in Ming-Qing Local Chronicles of Zhengzhou Region: A Critical Review[J]. Journalism Lover, 2021(08):67-69.

Xu Mancheng. Duan Yishan. Epidemic Studies in Ming-Qing Shanghai Region from the Perspective of Local Chronicles [J]. China Local Records, 2023, (03):72-93+127.

Yao Yirou, Liu Donghui, Yang Nan, et al. Research on Medical Practitioners and Their Works in Beijing Local Chronicles[J]. Medicine & Philosophy, 2022, 43(23):73-75.

Li Xiaowen. Deng Aihong. Epidemics and Their Causative Factors in Southern Jiangxi During Ming-Qing Dynasties: A Local Chronicle-Based Investigation with Commentary on Geographical Studies of Hakka Folk Culture in Southern Jiangxi[J]. Science and Technology Management Research, 2022, 42(18):221.

Qiao Lizhi. Ye Shuquan. Characteristics of Ethnic Language Documentation in Yunnan-Guizhou Local Chronicles from Qing Dynasty to Republican Era[J]. Journal of Southwest Jiaotong University (Social Sciences), 2021, 22(03):35-44.

Tang Ziting. Xiang Liang. Linguistic Documentation and Standardization in Local Chronicles of Hunan-Hubei Border Regions[J]. Culture and Communication, 2021, 10(04):51-55.

Li Lan. A Comprehensive Compilation of Linguistic Materials from Chinese Local Chronicles[M]. Social Sciences Academic Press (CHINA), 2021.

Ba Zhaoxiang. On the Characteristics of the Dissemination of Chinese Local Chronicles in Japan[J]. Journal of Shanghai University(Social Sciences),2008(02):107-114.

Zheng Wei. A Study on Translation Strategies and Techniques of Chinese Local Chronicles from the Perspective of Eco-Translatology[J]. Overseas English, 2019(15):188+195.

Newmark, Peter. Approaches to Translation[M]. Oxford: Pergam on, 1981.

Newmark, Peter. A textbook of translation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

Nord, Christiane. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

Downloads

Published

2025-05-26