A Study of the Event-Based Idealized Cognitive Model of Japanese Passives
DOI:
https://doi.org/10.18063/cef.v3i5.1183Keywords:
Japanese passive constructions, Event-based Idealized Cognitive Model (EICM), direct affected passive, causative event view, cross-linguistic comparisonAbstract
This study investigates Japanese passive sentences within the theoretical framework of the Event-based Idealized Cognitive Model (EICM). The analysis demonstrates that the Japanese passive prototype is the direct affected passive, characterized by an obligatory agent (ni-phrase) and a processual event structure (“Patient affected + Agent performs action”), diverging from the stative focus of English/Chinese passives. The extension of Japanese passives—particularly indirect passives—relies on metaphorical expansion of the “Affectedness → Influence” gestalt, enabling subjects to include indirect patients and predicates to incorporate intransitive verbs. Unlike stative-oriented English/Chinese passives, Japanese indirect passives emphasize processual events, requiring additional clauses to express resultant states. Neutral passives, influenced by Western languages, are excluded as non-native constructions. The findings highlight that Japanese passives align with Croft’s causative event view rather than the stative view, underscoring a fundamental cross-linguistic divergence in passive conceptualization.
References
Hu J, Zhang W, 2010, On the relationship between voice and modes of thinking. Foreign Language Journal, 154 (3): 89–92.
Peng Y, 2006, On the cognitive commonality of passive sentences in Russian and Chinese. Foreign Language Research, 133(6), 72–75.
Song W, 2024, The typological characteristics of passive constructions in Modern Chinese. Chinese Linguistics, 88(04): 54–67.
Lu K, 2025, A study on the empathy features of Chinese bei-constructions. Chinese Character Culture, 374(1): 8–11.
Zhang P, Zhang Y, 2009, Cognitive semantic similarities and differences between active and passive sentences in Japanese. Journal of Northwest University (Philosophy and Social Sciences Edition), 39(3):152–155.
Zhang P, 2011, Polysemy structure and semantic extension mechanism of the Japanese passive auxiliary “RERU/RARERU”. Foreign Language Education, 32(2): 31–34.
Lakoff G, 1987, Women, fire, and dangerous things: What categories reveal about the mind. University of Chicago Press.
Croft W, 1993, Voice: Beyond control and affectedness. In Voice: Form and function. John Benjamins publishing company, 89-118.
Xiong X, Wang Z, 2001, A cognitive contrastive analysis of English and Chinese passive sentences. Foreign Language Journal, 106(3): 1–6.
Xiong X, Wang Z, 2005, A prototype study of passive constructions. Foreign Language Research, 71(1): 19–23.
Deng Y, Zeng Q, 2011, A study of the idealized cognitive model of English and Chinese passive sentences. Foreign Language Research, 126(2): 1–7.
Klaiman MH, 1988, Affectedness and control: a typology of voice systems. In M. Shibatani (Ed.), Passive and voice. John Benjamins, 25–84.
Croft W, 1990, Typology and universals. Cambridge university press.
Matsushita D, 1930, Standard colloquial Japanese grammar. Chūbunkan Shoten.
Masuoka T, 1982, Semantic analysis of Japanese passive sentences. Gengo Kenkyu, 1982(82): 48–64.
Masuoka T, Cheng Y, 2016, Passive sentences in Japanese and their typological features. Journal of Chinese-Japanese Comparative Linguistics, 2016(7):2–13.
Masuoka T, 1991, Passive expressions and subjectivity. In T. Masuoka (Ed.), Voice and transitivity in Japanese. Kuroshio Publishers, 135–152.
Masuoka T, 2009, Respect constructions in Japanese and the internal/external perspective. In A. Tsubomoto et al. (Eds.), The Linguistics of Uchi (Inside) and Soto (Outside). Kaitakusha, 3–20.
Mikami A, 1953, A sketch of modern grammar: An attempt at syntax. Tōkō Shoin. [Reprinted 1972 by Kuroshio Shuppan].
Teramura H, 1982, The syntax and meaning of Japanese. Kuroshio Shuppan.
Kinsui S, 1991, A historical study of the passive sentence in Japanese. Kokugogaku, (164): 1–14.
Kinsui S, 1993, On the inherent and non-inherent nature of passive sentences. In Modern Language Society (Ed.), Studies on modern language, Musashino Shoin,
: 474–508.
Kinsui S, 1997, The influence of translation on the historical development of the Japanese passive construction. Journal of Pragmatics, 28(6): 759–779.
Rosch EH, 1973, Natural categories. Cognitive Psychology, 4(3): 328–350.
Sugimura H, 2003, Characteristics of Chinese passive sentences from a Japanese perspective. Applied Linguistics, 2003(2): 64–75.